1
00:00:50,696 --> 00:00:56,326
It's Christian. Hello. Yes, me
is here now. I landed this morning.

2
00:00:56,493 --> 00:01:01,582
What? Uh... What?

3
00:01:01,749 --> 00:01:04,543
I shaved at the airport.

4
00:01:04,669 --> 00:01:08,463
I shaved at the airport...

5
00:01:08,589 --> 00:01:16,589
I feel good. Right now I'm going and
looking at the fields, my fatherland.

6
00:01:17,097 --> 00:01:19,224
It's really beautiful here.

7
00:01:19,391 --> 00:01:24,897
You really want to move home
again, but it has its problems…

8
00:01:25,147 --> 00:01:28,275
Yes, but I'll make it.

9
00:01:28,442 --> 00:01:32,321
Yeah, I guess it's going to be... shocking.

10
00:01:32,487 --> 00:01:35,950
What? You fall out.

11
00:01:36,158 --> 00:01:38,661
Okay. Hello.

12
00:01:50,547 --> 00:01:54,719
what the hell
It was my brother, man.

13
00:01:54,885 --> 00:01:57,471
Why don't you say anything?

14
00:01:57,597 --> 00:02:01,350
As if I saw him, well then!

15
00:02:01,558 --> 00:02:05,855
You have to force them
fix everything yourself here, man.

16
00:02:08,899 --> 00:02:13,654
What the hell, Christian, man, what?
Shut up, man.

17
00:02:13,821 --> 00:02:17,241
Have you seen, Kasper?
He has left Paris.

18
00:02:17,407 --> 00:02:20,995
No, I'm just…
left the station.

19
00:02:21,203 --> 00:02:23,706
Shut up, man!

20
00:02:26,917 --> 00:02:30,755
Hype, hype.
I'll fuck you hard, man.

21
00:02:30,921 --> 00:02:33,465
You're merry, huh?

22
00:02:33,591 --> 00:02:36,802
It is power edema
long ago, what?

23
00:02:37,011 --> 00:02:39,346
How is it going?

24
00:02:39,471 --> 00:02:42,683
I'll give you a lift.
Jump out, kids.

25
00:02:42,850 --> 00:02:47,312
We can easily be there...
Out with you, Kasper.

26
00:02:47,521 --> 00:02:50,608
Come on, Mette! Yes yes, come on!

27
00:02:50,733 --> 00:02:54,695
Sit in front.
I'm walking the last stretch.

28
00:02:54,862 --> 00:02:56,947
We need to have a talk.

29
00:02:57,156 --> 00:03:00,951
Do you want us to go?
What's up, man?

30
00:03:01,160 --> 00:03:06,373
Do you want us to go?
Shut up. That's my brother!

31
00:03:06,540 --> 00:03:08,793
Otherwise you must go home.

32
00:03:08,959 --> 00:03:15,215
Shut up!
Now relax, man, will you?

33
00:03:27,645 --> 00:03:31,273
Do you think father has come?
Not yet.

34
00:03:38,280 --> 00:03:40,783
Hello!

35
00:03:49,458 --> 00:03:53,588
Silence. What is your name? Lars.

36
00:03:53,713 --> 00:03:59,844
Okay, Mads, try to listen. I
having a bit of a hard time with new hires...

37
00:04:00,010 --> 00:04:02,096
Dave. Dave.

38
00:04:02,304 --> 00:04:08,853
Who do you think we are? This here
is Christian. It's my brother.

39
00:04:09,019 --> 00:04:16,235
He has two restaurants in Paris, and
I have a small bistro in Sydhavnen!

40
00:04:16,401 --> 00:04:21,741
We grew up here... And if you
is a really good receptionist, right?

41
00:04:21,907 --> 00:04:25,535
Then you keep an eye out,
who's who, right?

42
00:04:25,703 --> 00:04:31,000
Then you give us rooms 9 and 19!
Then we clap the dock for the old one.

43
00:04:31,208 --> 00:04:35,921
Well, you're not here on the list.
What kind of thing?

44
00:04:36,088 --> 00:04:39,049
Mikael KlingenfeldtHansen.

45
00:04:39,258 --> 00:04:44,471
Your father has told me,
that Mikael is not invited.

46
00:04:49,393 --> 00:04:52,104
Mads, try to listen. Lars, right?

47
00:04:52,312 --> 00:04:56,734
Yes, Lars.
It went a little crazy last year.

48
00:04:56,859 --> 00:05:00,070
I got shitty and stuff like that...

49
00:05:00,237 --> 00:05:04,033
when i drink
then it pops out a bit.

50
00:05:04,241 --> 00:05:08,579
But we have to figure something out.
I have my family with…

51
00:05:08,704 --> 00:05:11,290
Yes, Michelle is here too, so...

52
00:05:11,456 --> 00:05:16,921
I don't know anything about that. I
just want to know if there is a room.

53
00:05:17,087 --> 00:05:21,008
There isn't.
Then I want to talk to my father!

54
00:05:21,133 --> 00:05:25,721
He hasn't come...
Then you have to come up with something!

55
00:05:25,888 --> 00:05:30,935
Lars, just find a room.
I'll have to talk to dad about it.

56
00:05:31,143 --> 00:05:35,606
If now you take
one of the little rooms down there, right?

57
00:05:35,731 --> 00:05:39,359
They are never used.
No. 3 and 1, right?

58
00:05:39,569 --> 00:05:42,404
Can't you give us one of those?

59
00:05:42,613 --> 00:05:46,784
Don't you need a key?
Oh well.

60
00:05:50,079 --> 00:05:53,373
I have to stand somewhere.
Has our sister come?

61
00:06:07,972 --> 00:06:12,977
Come now! It's my father's birthday
do you understand He will be 60.

62
00:06:13,143 --> 00:06:15,813
The people there I must receive

63
00:06:16,021 --> 00:06:21,110
so it could be cool
if you wanted to drive a little faster.

64
00:06:21,318 --> 00:06:24,697
Was your name Nadine? Yes.

65
00:06:24,822 --> 00:06:30,077
Okay, if you drive a little faster,
I'll give you my phone number.

66
00:06:41,839 --> 00:06:47,637
Hey, baby! Hello! Are you ready?
They are coming now. Hello!

67
00:06:47,762 --> 00:06:51,807
You haven't been drinking, have you?
No, not today.

68
00:06:51,891 --> 00:06:54,769
It was a great funeral!

69
00:06:54,894 --> 00:06:58,606
Okay, I'm ready.
What are you doing here?

70
00:06:58,814 --> 00:07:05,279
If you can't come
for your sister's funeral...!

71
00:07:05,445 --> 00:07:08,282
I don't think
you must interfere.

72
00:07:08,490 --> 00:07:11,786
I interfere,
what you DON'T do...

73
00:07:11,911 --> 00:07:14,872
Don't call on my birthday...

74
00:07:14,997 --> 00:07:18,793
Not of interest to you
for anyone other than yourself.

75
00:07:18,876 --> 00:07:22,254
Now she starts too.
Now I'm going home.

76
00:07:22,462 --> 00:07:26,884
It's a good idea.
Would you like to borrow my bike?

77
00:07:27,009 --> 00:07:31,597
Be quiet now.
You guys have talked about this before, haven't you?

78
00:07:31,764 --> 00:07:36,101
Yes, shut up now.
How well said...

79
00:07:36,310 --> 00:07:40,522
Leave it at that. Let it be!
Come now!

80
00:07:40,690 --> 00:07:42,900
Be quiet now. Yes, shut up now.

81
00:07:43,067 --> 00:07:47,780
You are so talented, you are so talented.
Let it be!

82
00:07:47,905 --> 00:07:51,617
Shut up now! Leave it now!

83
00:07:56,622 --> 00:08:01,251
You must push more!
Come on, push! They must hear.

84
00:08:01,460 --> 00:08:04,004
It's his wife.

85
00:08:04,171 --> 00:08:07,549
It is Mette who goes there.

86
00:08:07,717 --> 00:08:09,802
And Rip, Rap and Rup.

87
00:08:09,927 --> 00:08:13,055
Hey hey! How is it going?

88
00:08:16,642 --> 00:08:19,937
You get the kids
to shut up, right?

89
00:08:20,104 --> 00:08:25,275
Now we are there.
Behave properly!

90
00:08:30,280 --> 00:08:32,950
You don't do that.
It's your sister.

91
00:08:33,075 --> 00:08:36,829
Hello! Hey hey!

92
00:08:36,954 --> 00:08:39,707
Hello! Silence!

93
00:08:39,915 --> 00:08:44,044
Grandfather, welcome!
Thank you.

94
00:08:47,547 --> 00:08:50,259
Hello, my dear. Hello.

95
00:08:50,467 --> 00:08:54,847
Thank you for a very beautiful funeral.
Thank you.

96
00:08:54,972 --> 00:08:58,726
Nice to see you again.
Isn't it hot?

97
00:08:58,893 --> 00:09:03,648
Thanks for the last one. It was really nice.
It was a hot ride.

98
00:09:03,856 --> 00:09:07,192
I'll be right up
and unpack my wife.

99
00:09:07,317 --> 00:09:12,782
Welcome.
No, how wonderful it is here.

100
00:09:21,248 --> 00:09:24,168
Hey, Dad!

101
00:09:24,334 --> 00:09:28,380
Your father asked me
be toastmaster tonight.

102
00:09:28,589 --> 00:09:32,301
Do you know Lise? Welcome.

103
00:09:32,426 --> 00:09:38,390
How are you, my boy?
Ah, that's sad. And the weather.

104
00:09:38,599 --> 00:09:42,770
Hello with you! You look like yourself.
I have to say that.

105
00:09:42,895 --> 00:09:45,648
Welcome. Thanks for that.

106
00:09:45,815 --> 00:09:48,150
If you continue in...

107
00:09:48,317 --> 00:09:52,071
Goddav!

108
00:09:59,161 --> 00:10:02,623
Hello, honey.
How nice that you could come.

109
00:10:02,790 --> 00:10:07,044
Hey, mom. How beautiful you look.
The guests have arrived!

110
00:10:07,211 --> 00:10:12,466
Now go in to your father. He is waiting for
you. Remember to congratulate him.

111
00:10:12,717 --> 00:10:16,804
Hush, Dad. Congratulations!
They are all waiting.

112
00:10:16,971 --> 00:10:21,851
Sit down. I have something important
I will tell you.

113
00:10:22,059 --> 00:10:25,646
Sit down straight. Come on!

114
00:10:25,813 --> 00:10:29,149
Sit down.

115
00:10:29,358 --> 00:10:32,695
Would you like a cognac with you?
No thanks.

116
00:10:36,824 --> 00:10:43,998
Yes, it's pretty important. something,
I've been thinking about it for days.

117
00:10:44,123 --> 00:10:51,797
Now you must hear.
There are two whores in a train compartment...

118
00:10:51,964 --> 00:10:55,425
You shouldn't laugh
of your old father…

119
00:10:55,635 --> 00:10:59,513
What do you imagine?
I have to tell mom.

120
00:10:59,722 --> 00:11:01,807
We are only waiting for you.

121
00:11:01,974 --> 00:11:06,270
He sits and laughs at me...
You mustn't.

122
00:11:06,436 --> 00:11:09,523
We can sit here then,
while the others...

123
00:11:09,732 --> 00:11:13,318
I feel like it
chatting with my eldest son.

124
00:11:13,485 --> 00:11:17,823
How's it going?
Well. We have moved into Lyon

125
00:11:17,990 --> 00:11:23,704
Yes, yes, I can read, my boy.
I think you are doing great...

126
00:11:23,871 --> 00:11:29,293
What about the girlfriend? Can't you get
some children with her and move home?

127
00:11:29,459 --> 00:11:35,716
She is going to have a child with another...
Then find someone else and move home.

128
00:11:35,883 --> 00:11:40,721
I'm getting older
and want the family around me.

129
00:11:40,888 --> 00:11:46,644
Then there is the matter with mother. She's on
getting tired of my jokes.

130
00:11:46,811 --> 00:11:50,815
I understand that well.
What do you mean by that?

131
00:11:50,981 --> 00:11:55,110
What's the matter
with my jokes?

132
00:11:55,194 --> 00:12:00,365
Now tell me... How's it going?
Have you found yourself a girl?

133
00:12:00,490 --> 00:12:04,704
Come now!
Yes, we are coming now, my friend.

134
00:12:04,870 --> 00:12:10,751
Just one thing... Could I have you
to say a few words about your sister?

135
00:12:10,876 --> 00:12:14,714
I can't handle it.
Then I stand and cry.

136
00:12:14,880 --> 00:12:20,094
Yes, yes. I have written something.
Do you have it? Good, my boy.

137
00:12:20,219 --> 00:12:24,682
Mikael has arrived.
Well, I'll just have to chat with him.

138
00:12:27,810 --> 00:12:32,773
The guests are ready.
Michelle, my girl, are you married?

139
00:12:32,898 --> 00:12:35,568
I think you should ask someone else.

140
00:12:35,776 --> 00:12:40,405
It is true. It was my second son.
You must apologize for that.

141
00:12:42,783 --> 00:12:48,330
Today is Helge's birthday
hooray, hooray, hooray!

142
00:12:48,455 --> 00:12:54,169
He will surely get a gift
as he has wanted this year

143
00:12:54,336 --> 00:13:00,259
with lovely chocolate and cakes.

144
00:13:00,467 --> 00:13:06,766
And when he goes home from school
hooray, hooray, hooray.

145
00:13:06,932 --> 00:13:09,018
Hi Christian.

146
00:13:09,184 --> 00:13:12,730
Where do you live?
What? In No. 17, why?

147
00:13:12,897 --> 00:13:18,402
I'll borrow your bath.
Can I borrow your bath?

148
00:13:18,569 --> 00:13:23,448
Long live the weekend!
Hooray, hooray, hooray!

149
00:13:23,616 --> 00:13:28,871
And the rush from Roskilde Fjord!
Shhhhhh...

150
00:13:42,259 --> 00:13:47,264
Nah, it'll be a secret.
I hope you have been out…

151
00:13:47,472 --> 00:13:49,975
As it usually is.

152
00:13:54,605 --> 00:13:57,191
Are you listening? Hmm...

153
00:13:57,274 --> 00:14:04,239
Well, that was the third time, we
moved in to Copenhagen, right?

154
00:14:04,364 --> 00:14:08,202
But then Bettina H. moved home
instead of.

155
00:14:08,368 --> 00:14:10,913
Bettina H.? Yes.

156
00:14:11,080 --> 00:14:15,167
But then I'm just here.
We were over at the facility yesterday.

157
00:14:15,292 --> 00:14:19,839
and i got that room
where my sister died.

158
00:14:20,005 --> 00:14:25,219
Okay. It's better than giving it
to Christian. He feels bad.

159
00:14:25,344 --> 00:14:29,473
But they have it covered.
Not talking about it is one thing.

160
00:14:29,599 --> 00:14:32,643
But to cover it up
is too weak-minded.

161
00:14:32,810 --> 00:14:37,231
Try to see!
It's really creepy here, that is.

162
00:14:37,356 --> 00:14:40,693
Yes. It's ghostly.

163
00:14:40,901 --> 00:14:44,321
i don't think
she would care.

164
00:14:44,488 --> 00:14:48,450
Can we take the sheets off?
and fidget around on the furniture.

165
00:14:48,618 --> 00:14:53,330
Then I'll move in with her.
I would like that.

166
00:14:53,455 --> 00:14:58,418
Well, we can do that very well. Okay.

167
00:15:21,734 --> 00:15:26,196
It was out here that it happened.
In the bathroom.

168
00:15:28,574 --> 00:15:31,661
Maybe it's better
to find another room?

169
00:15:31,869 --> 00:15:35,748
Would you like it?
It's just because…

170
00:15:45,716 --> 00:15:50,345
I really get
a bad feeling about this.

171
00:15:55,935 --> 00:15:59,021
Can you hear it?

172
00:15:59,188 --> 00:16:01,732
She's out in the bathroom.

173
00:16:03,693 --> 00:16:07,697
no, she's... she's dead.

174
00:16:12,117 --> 00:16:14,829
No, I'm just looking.

175
00:16:18,082 --> 00:16:21,836
No, I think we should go.

176
00:16:35,600 --> 00:16:40,437
Mette! I can't find them.
Have you looked in the bags?

177
00:16:43,482 --> 00:16:47,945
I don't know where those shoes are!
They must lie in one of the bags.

178
00:16:48,112 --> 00:16:50,322
I've looked into it.

179
00:16:50,447 --> 00:16:54,744
Take it easy, Mikael.
They should probably be here.

180
00:16:54,952 --> 00:16:58,455
I can't go down
in these brown shoes.

181
00:16:58,623 --> 00:17:01,083
They are here...

182
00:17:01,250 --> 00:17:05,545
Yes, where?!
I've looked all over, man.

183
00:17:05,713 --> 00:17:11,385
I think I forgot them.
You don't say that, that.

184
00:17:11,510 --> 00:17:14,388
Then you go home after them.

185
00:17:14,513 --> 00:17:17,725
Then you have to take the car
and take them home.

186
00:17:17,892 --> 00:17:20,352
Now you fucking stop.

187
00:17:20,477 --> 00:17:23,522
I can't go down in stockings!

188
00:17:23,648 --> 00:17:28,527
Do you want me to go home?
What will your father and mother think?

189
00:17:28,694 --> 00:17:32,489
I don't go to parties
with these shoes!

190
00:17:32,657 --> 00:17:37,244
Are you insane?
How about packing your own things?

191
00:17:37,369 --> 00:17:43,542
I have packed for you, me and
the kids, and everything must be timed!

192
00:17:43,709 --> 00:17:50,132
If you are so unhappy, take it
your suitcase and pack your shit YOURSELF!

193
00:17:57,723 --> 00:18:03,312
Now I have to tell you something, you!
You are the one packing these clothes.

194
00:18:03,478 --> 00:18:09,526
And it is every time, so you have
just finding out where those shoes are!

195
00:18:09,652 --> 00:18:15,407
I don't really care. You pack
just that, when I say it…

196
00:18:15,532 --> 00:18:22,081
Well, I've been down
at the confectioner's for some time.

197
00:18:22,247 --> 00:18:27,544
I actually have to make the dessert
until tonight.

198
00:18:27,712 --> 00:18:32,466
What does this mean... arrow up?
Up, up, up.

199
00:18:32,549 --> 00:18:37,680
If you lie down in the bathtub,
can you look up if there is anything.

200
00:18:37,847 --> 00:18:42,434
The bathtub?
Should I lie down in the bathtub?

201
00:18:42,602 --> 00:18:45,312
I can do that.

202
00:18:47,732 --> 00:18:52,903
I take off my sunglasses.
Lie down and see if you can see anything.

203
00:18:53,112 --> 00:18:57,867
Look carefully to see if you can see
a sign or an arrow.

204
00:18:58,075 --> 00:19:02,747
A wave or a fish or a
bird... Then you play tampon burns.

205
00:19:02,913 --> 00:19:06,584
It doesn't fucking work.
You must apologize for that.

206
00:19:06,751 --> 00:19:09,670
I just ironed this one.

207
00:19:09,837 --> 00:19:13,340
I got a little angry.
You must apologize for that.

208
00:19:13,507 --> 00:19:18,763
What... Shouldn't we just... Shall we
don't just put us down five minutes?

209
00:19:18,971 --> 00:19:22,600
Aren't we going down to the party?

210
00:19:22,767 --> 00:19:28,230
We will have to just lay
us down for five minutes, right?

211
00:19:32,234 --> 00:19:37,489
There is a fish. Look,
it means plan. It means down.

212
00:19:37,615 --> 00:19:41,326
i don't think
I understand this game.

213
00:19:41,451 --> 00:19:45,247
Well...
No, how strange.

214
00:19:49,001 --> 00:19:54,214
she always played the tampen burner.
It's the tampon burning.

215
00:20:20,616 --> 00:20:25,245
Come on. Sit down. Sit down.

216
00:20:27,247 --> 00:20:31,168
Try checking over there
at the other leg there.

217
00:20:31,335 --> 00:20:34,672
Ahh, how sweet
to make such a...

218
00:20:34,797 --> 00:20:38,634
No... I can hardly bear it.

219
00:20:41,428 --> 00:20:48,018
I'm the only one still
here. You all run around Paris…

220
00:20:48,185 --> 00:20:52,690
You can't sit and cry here.
You must apologize for that.

221
00:20:57,778 --> 00:21:01,782
Now take this.
Thanks. Just tell me if I have to go.

222
00:21:01,949 --> 00:21:05,077
Shouldn't you have a bath? Yes.

223
00:21:05,452 --> 00:21:08,873
There is an arrow again.
And there an arrow again.

224
00:21:10,124 --> 00:21:14,754
Don't mind closing up? button up.

225
00:21:22,637 --> 00:21:26,641
I still have a good ass.
Does it just have to go to the bathroom?

226
00:22:08,182 --> 00:22:13,437
Hey, up there! Try to see.
No, there on the other side.

227
00:22:13,563 --> 00:22:17,149
Where?
Where the lamp is stuck.

228
00:22:26,867 --> 00:22:31,747
"Dear whoever finds this letter.
You are probably…”

229
00:22:57,773 --> 00:23:00,234
Boo!

230
00:23:00,442 --> 00:23:04,029
Oh damn!
Nothing is written.

231
00:23:08,993 --> 00:23:13,247
Mette, damn it!
What happened? No, shit!

232
00:23:13,455 --> 00:23:17,209
is it you
who puts all that soap here?

233
00:23:17,417 --> 00:23:21,922
How annoying!
Michael, damn it!

234
00:23:22,089 --> 00:23:25,968
Why do you let the soap float?
It's not me.

235
00:23:26,176 --> 00:23:31,348
It's you yourself,
who used it, man.

236
00:23:31,515 --> 00:23:34,143
Did you beat yourself up? Yes, god damn it...

237
00:23:35,853 --> 00:23:42,026
No... There have always been ghosts
here in the house. Nothing is written.

238
00:23:42,151 --> 00:23:46,363
I want to live here...
Thanks for your help, right?

239
00:23:46,530 --> 00:23:48,866
Were you startled? No.

240
00:23:49,033 --> 00:23:51,869
Little...? Excuse me.

241
00:23:52,036 --> 00:23:55,039
Thanks for the help. Yes yes.

242
00:23:55,205 --> 00:24:00,878
Why do you let the soap float?
It's not me...

243
00:24:00,961 --> 00:24:06,091
It's you, man.
You are the one who used it!

244
00:24:06,216 --> 00:24:08,761
Where are my sub howlers?

245
00:24:08,928 --> 00:24:13,641
They may be over there.
You must keep track of your things yourself.

246
00:24:13,808 --> 00:24:19,438
I'm not your babysitter.
Shut up, man!

247
00:24:19,605 --> 00:24:22,524
You know what?

248
00:24:22,692 --> 00:24:25,653
So now it's down,
that shit...

249
00:24:25,820 --> 00:24:29,824
Then you have to set it up again.
God, I don't want to.

250
00:24:29,949 --> 00:24:35,287
How strange it is with you.
You've always been the wild…

251
00:24:35,454 --> 00:24:37,790
Now it's your brother.

252
00:24:37,915 --> 00:24:41,919
Now you don't mind
go to bed with one more beautiful girl.

253
00:24:42,044 --> 00:24:44,672
Because you think I'm too thin?

254
00:24:44,797 --> 00:24:49,885
Christian? Christian?

255
00:24:58,728 --> 00:25:02,648
It might be down here...
They must not find it...

256
00:25:09,697 --> 00:25:12,116
Okay. How to...

257
00:25:23,878 --> 00:25:26,964
Where are you, sweet Christian?

258
00:25:59,121 --> 00:26:01,206
Such.

259
00:26:03,709 --> 00:26:06,545
It's six o'clock. You must get up now!

260
00:26:06,754 --> 00:26:13,510
Can I see maps, can I see tickets?
Or another travel document...

261
00:26:13,678 --> 00:26:17,389
where are my pants

262
00:26:17,556 --> 00:26:20,309
Hey, Grandpa! Hey, Dad.

263
00:26:20,517 --> 00:26:24,021
I'll see you in the fireplace room
in five minutes.

264
00:26:24,188 --> 00:26:29,902
Damn... That's incredible.

265
00:26:30,027 --> 00:26:32,112
Piss!

266
00:26:38,619 --> 00:26:41,121
Hey Ben!

267
00:26:50,297 --> 00:26:52,382
Cool enough...

268
00:26:53,926 --> 00:26:59,056
What the hell! Hey Paul!
What the hell, you old tinny...

269
00:26:59,223 --> 00:27:02,101
Hey, Dad! Quiet, my boy.

270
00:27:02,267 --> 00:27:06,564
It will be another time,
for now we must go to the table.

271
00:27:06,689 --> 00:27:13,112
I have been asked to ask you,
what your interest is in the lodge.

272
00:27:13,278 --> 00:27:17,658
In my eyes, you look like
not exactly a lodge brother.

273
00:27:17,825 --> 00:27:23,038
If. Christian's business is going well.
Since he himself is not interested...

274
00:27:23,205 --> 00:27:28,335
can you expect to be asked,
if you want in the Masonic Lodge.

275
00:27:28,460 --> 00:27:31,922
Yes, it's time to get in now...

276
00:27:32,089 --> 00:27:35,217
So I would like to
into the heat there...

277
00:27:35,425 --> 00:27:38,470
We'll have to see if we can get you a little further.

278
00:27:38,679 --> 00:27:43,893
But first of all, you have to perform
you as a normal person tonight.

279
00:27:44,059 --> 00:27:49,649
Keep your fingers off... What's it called
she...? Michelle. Is that understood?

280
00:27:49,815 --> 00:27:55,279
I would like if you could
make sure the party runs smoothly.

281
00:27:55,445 --> 00:27:57,531
Can you do that? Yes.

282
00:28:06,456 --> 00:28:11,837
Hey! Can't you give him something to
drink? Hurry up! Get together!

283
00:28:12,004 --> 00:28:15,382
Do you have anything to drink?

284
00:28:15,549 --> 00:28:19,178
Dav, Mikael.
Do you have anything to drink?

285
00:28:19,344 --> 00:28:22,640
I just think
we were supposed to talk.

286
00:28:22,765 --> 00:28:25,768
I don't know anything about that.

287
00:29:06,601 --> 00:29:11,438
You may well remember something.
Yes, I'm good at that.

288
00:29:11,606 --> 00:29:15,192
Well, that was good. But... Yes, yes.

289
00:29:15,317 --> 00:29:20,823
But I have thought about saying
a few words tonight.

290
00:29:20,990 --> 00:29:26,203
I probably thought so.
But it won't be for little girls.

291
00:29:26,286 --> 00:29:28,455
You have to imagine that for me.

292
00:29:28,623 --> 00:29:33,878
You fell asleep, what? Yes.

293
00:29:35,379 --> 00:29:42,511
Aren't you sleeping at the moment?
Only with you.

294
00:29:48,225 --> 00:29:50,728
Yes...

295
00:29:53,856 --> 00:29:57,526
It is a great honor
to be toastmaster tonight

296
00:29:57,735 --> 00:30:03,991
where the KlingenfeldtHansen family
with opulence offers company.

297
00:30:04,158 --> 00:30:07,119
My name is Helmuth von Sachs...

298
00:30:07,244 --> 00:30:15,127
Yes, I am from Germany,
Cologne, Ruhr, die Stahlwerken.

299
00:30:15,252 --> 00:30:20,465
And Helge is also a Stahlwerk.
Still going strong.

300
00:30:20,591 --> 00:30:27,682
Helge, my friend,
Mein dänisches Vater, the word is yours.

301
00:30:36,440 --> 00:30:38,525
Yes.

302
00:30:38,693 --> 00:30:45,032
When I see you guys, it's like
I remember the years that have passed

303
00:30:45,240 --> 00:30:51,706
very clearly.
And all that has happened to us.

304
00:30:51,872 --> 00:30:59,088
Now it is turning 60 years old
Well, nothing unique...

305
00:30:59,254 --> 00:31:03,300
For me, it's like it was yesterday

306
00:31:03,425 --> 00:31:10,683
that the negotiations went well
for the takeover of this place

307
00:31:10,891 --> 00:31:15,896
however, it was
all the way back to the summer of 71

308
00:31:16,063 --> 00:31:23,237
when the little family set out
up the stairs out here.

309
00:31:23,362 --> 00:31:26,490
My beloved wife...

310
00:31:26,657 --> 00:31:34,331
Helene, Mikael and twin...

311
00:31:34,456 --> 00:31:37,334
And the twins...

312
00:31:40,004 --> 00:31:45,175
Ready to consume
these beautiful buildings.

313
00:31:45,342 --> 00:31:47,887
We were so…

314
00:31:50,347 --> 00:31:54,602
We were so full of expectations…

315
00:31:54,769 --> 00:31:57,897
Well... I'll stop here.
I'll stop here.

316
00:31:58,105 --> 00:32:01,275
And hope
we must have a nice party together.

317
00:32:01,400 --> 00:32:04,737
Let's get something to eat then, shall we?

318
00:32:12,036 --> 00:32:14,789
Appetizer, ready!

319
00:32:14,997 --> 00:32:17,082
And drive!

320
00:32:34,266 --> 00:32:38,103
It was a nice trip, wasn't it?
No, it was hot.

321
00:32:38,228 --> 00:32:44,610
You have air conditioning in the car!
Then your mouth becomes completely dry.

322
00:32:44,777 --> 00:32:48,530
It's unpleasant air...
Well, it was then…

323
00:32:48,698 --> 00:32:51,533
The kids are there and all? Yes.

324
00:32:55,329 --> 00:32:59,709
We'll just have some lemon water...
A lemon water.

325
00:33:29,739 --> 00:33:32,032
I got a little wet...

326
00:33:32,199 --> 00:33:37,580
Probably, because she has wasted one or
other... I don't know what it was.

327
00:33:37,747 --> 00:33:44,544
What is your name, my girl?
My name is Mette. M E T T E .

328
00:33:44,712 --> 00:33:47,715
That's right.

329
00:33:49,383 --> 00:33:53,428
I say it's lobster bisque.
Isn't it lovely?

330
00:33:53,553 --> 00:33:57,892
No, it's salmon soup.
Is it salmon soup?

331
00:33:58,142 --> 00:34:00,477
It tastes more like lobster.

332
00:34:00,561 --> 00:34:06,525
But it tastes good, the soup?
Yes, the tomato soup.

333
00:34:06,692 --> 00:34:13,824
No, it's not tomato soup.
It's lobster soup. Bowl!

334
00:34:20,455 --> 00:34:23,584
Eldest son gives a speech.

335
00:34:23,751 --> 00:34:26,336
"It's a little after seven."

336
00:34:26,503 --> 00:34:30,758
I will give the first toast.
It is my duty as the eldest son.

337
00:34:30,925 --> 00:34:34,219
Right, Helge? Yes.

338
00:34:34,386 --> 00:34:37,181
But first I want to make a speech.

339
00:34:37,347 --> 00:34:42,562
I have written two speeches.
One is green and one is yellow.

340
00:34:42,728 --> 00:34:48,442
You can choose yourself,
what kind of one it must be...

341
00:34:48,525 --> 00:34:51,403
Take the yellow card! The green one.

342
00:34:51,528 --> 00:34:56,701
An interesting choice.
It is a kind of truth-telling.

343
00:34:56,826 --> 00:35:01,371
I have chosen to call it
"When dad had to take a shower".

344
00:35:03,791 --> 00:35:08,420
Look... I was little,
when I moved here to the estate

345
00:35:08,545 --> 00:35:13,342
and I dare say it was
a new age that met us then.

346
00:35:13,508 --> 00:35:19,181
We had all the space we could wish for
us, and the trouble we could make…

347
00:35:19,389 --> 00:35:21,726
Back then there was a restaurant here

348
00:35:21,851 --> 00:35:24,979
and i remember
my sister Linda

349
00:35:25,187 --> 00:35:31,401
who is now dead, and I, we
played in here and I remember

350
00:35:31,569 --> 00:35:37,282
she put something in the food,
without the guests seeing it.

351
00:35:37,449 --> 00:35:42,412
"Then we sat in hiding, and then it began
Linda to laugh. She had"

352
00:35:42,580 --> 00:35:46,709
the most contagious
and most hearty laughs…

353
00:35:46,834 --> 00:35:52,590
Two seconds passed and we were seated
and laughed trashy and was discovered…

354
00:35:52,798 --> 00:35:55,926
But nothing ever happened.
No...

355
00:35:56,135 --> 00:36:02,182
What was much more dangerous,
it was when dad had to take a shower.

356
00:36:02,349 --> 00:36:05,269
do you remember
that father always had to take a bath?

357
00:36:05,435 --> 00:36:10,190
When he had to, he took
Linda and me into the office.

358
00:36:10,357 --> 00:36:15,237
There was something he had to do
fix first. Then he locked the door

359
00:36:15,404 --> 00:36:19,449
pulled down the blinds
and lit some light...

360
00:36:19,617 --> 00:36:23,871
He took off his shirt and pants.
We should too.

361
00:36:24,121 --> 00:36:30,002
Then he put us on the green mat,
who is now thrown out, and raped us.

362
00:36:30,252 --> 00:36:35,007
Exploited us sexually,
had sex with his dear little ones.

363
00:36:36,634 --> 00:36:39,845
When my sister died,
it dawned on me

364
00:36:40,012 --> 00:36:43,683
that Helge was
a very clean man...

365
00:36:43,891 --> 00:36:47,728
I want to share that
with the rest of my family.

366
00:36:47,937 --> 00:36:52,567
It was summer and winter,
spring and autumn, morning and evening.

367
00:36:52,650 --> 00:36:55,861
They must know that.
Helge is a clean man

368
00:36:56,028 --> 00:37:00,407
and that's what we're here for
to celebrate Helge on his 60th birthday.

369
00:37:00,616 --> 00:37:05,746
Imagine being able to live like that
long life and see his children grow up.

370
00:37:05,913 --> 00:37:08,999
And grandchildren... Enough about that.

371
00:37:09,208 --> 00:37:14,672
We have not come to hear me
talk, but to celebrate Helge...

372
00:37:14,797 --> 00:37:17,174
I think we should.

373
00:37:17,341 --> 00:37:22,262
So...
Thank you for the many good years and...

374
00:37:22,471 --> 00:37:26,642
Congratulations on that!

375
00:37:33,941 --> 00:37:36,569
let's get something in the glasses!

376
00:37:53,836 --> 00:38:01,719
Christian... You were the first.
But now it's my turn.

377
00:38:01,844 --> 00:38:06,056
Else, it's your birthday today.

378
00:38:06,306 --> 00:38:09,727
It's Helge! What does he say?

379
00:38:09,852 --> 00:38:14,398
It is Helge who has
birthday, grandpa. Ha ha...

380
00:38:14,607 --> 00:38:17,735
It's your birthday
and that's good.

381
00:38:17,902 --> 00:38:20,696
You have become a big boy

382
00:38:20,863 --> 00:38:25,450
who can bear to hear
a story from De Syv Have.

383
00:38:27,870 --> 00:38:31,749
Good, Grandpa!
I'll have to go now.

384
00:38:31,916 --> 00:38:34,627
I remember when Helge was young

385
00:38:34,752 --> 00:38:38,839
he came and said
he had trouble getting ladies.

386
00:38:46,055 --> 00:38:48,557
Germ! Germ!

387
00:38:52,102 --> 00:38:56,691
Hi Christian!
You, I have to catch a flight, I have…

388
00:38:56,816 --> 00:39:01,821
Held! May I introduce you
for my childhood friend, Christian!

389
00:39:01,987 --> 00:39:06,408
Christian, it's...
Yes, you know most of them.

390
00:39:06,576 --> 00:39:10,830
How are you?
I feel good.

391
00:39:10,996 --> 00:39:15,417
You're fine, you say.
Congratulations, Christian.

392
00:39:15,585 --> 00:39:18,921
Now you have given a speech.
Then you go home.

393
00:39:19,129 --> 00:39:24,218
Then the battle is lost.
Nothing bad has happened. End!

394
00:39:24,468 --> 00:39:27,554
Are you drunk?
Otherwise I can't cook.

395
00:39:27,722 --> 00:39:30,057
How long have we known each other?

396
00:39:30,224 --> 00:39:33,603
I have to...
Since 1st grade?

397
00:39:33,811 --> 00:39:37,022
We stole apples together.

398
00:39:37,189 --> 00:39:39,775
Ever since
I've been waiting for this.

399
00:39:39,900 --> 00:39:44,947
Then you just run away. From your father,
who drew lots between you!

400
00:39:45,114 --> 00:39:49,785
Between you and your sister.
Excellent introduction...

401
00:39:49,869 --> 00:39:54,498
The raffle thing...
What do you want, Kim?

402
00:39:58,377 --> 00:40:02,715
Sorry, I'm interrupting, Grandpa.
I hope not

403
00:40:02,840 --> 00:40:06,510
that you took it
Christian said, seriously.

404
00:40:06,677 --> 00:40:10,723
He is my brother.
I care about him. I love him.

405
00:40:10,848 --> 00:40:15,728
But what he said is not true.
I have to know, right?

406
00:40:15,853 --> 00:40:19,481
Sorry, I disturbed.
I got a shock.

407
00:40:19,690 --> 00:40:22,985
A quarter past seven
your father is coming

408
00:40:23,152 --> 00:40:27,406
and gives me a time
the main course. Then he says:

409
00:40:27,573 --> 00:40:29,867
"They like the food."

410
00:40:30,075 --> 00:40:33,663
Then he gets a Gl. Danish,
and everything is the same.

411
00:40:33,829 --> 00:40:36,832
give me two minutes
then you have to see.

412
00:40:59,980 --> 00:41:02,608
Good evening, everyone!

413
00:41:02,775 --> 00:41:07,905
Well, are you here?
I thought... Come here!

414
00:41:07,988 --> 00:41:12,326
Let me have a Gl. Danish
for me and my son. Thanks for that.

415
00:41:12,534 --> 00:41:15,287
It tastes excellent. Thanks.

416
00:41:15,454 --> 00:41:20,250
It was a nice starter...
I think they liked it.

417
00:41:20,459 --> 00:41:22,670
No thanks. Well, you won't.

418
00:41:25,505 --> 00:41:29,009
It tastes good.
It tastes good, that shit.

419
00:41:29,176 --> 00:41:31,929
Satan thinks so...

420
00:41:32,012 --> 00:41:34,181
Grab yourself a...

421
00:41:34,348 --> 00:41:38,102
I want to talk to you…
Under four eyes.

422
00:41:38,227 --> 00:41:40,771
We're driving!

423
00:41:48,278 --> 00:41:52,867
Well, how are you?
I feel good.

424
00:41:52,992 --> 00:41:56,829
Well... Aha...

425
00:41:56,954 --> 00:42:00,124
Are you sure?

426
00:42:00,249 --> 00:42:04,003
well yes
then I just don't understand anything.

427
00:42:04,169 --> 00:42:07,882
There must be something
wrong with my memory.

428
00:42:08,048 --> 00:42:11,260
What do you mean?
The one you're talking about.

429
00:42:11,468 --> 00:42:16,223
I can't remember that.
You have to help me, Christian.

430
00:42:16,473 --> 00:42:19,602
What was it that happened?

431
00:42:23,731 --> 00:42:28,694
Well... You must excuse that.
I'm the one who remembers wrong.

432
00:42:28,861 --> 00:42:32,322
You must not apologize
then I get worried.

433
00:42:32,489 --> 00:42:34,992
I'm a bit around the floor.

434
00:42:35,159 --> 00:42:40,289
Too much work and that
with my sister. No, just forget it.

435
00:42:40,539 --> 00:42:45,002
Yes, because it is criminal.
It is a serious matter.

436
00:42:45,127 --> 00:42:48,338
Then we have to get hold of the police.
No...

437
00:42:48,547 --> 00:42:52,009
Forget it.
You don't have to think about that.

438
00:42:52,176 --> 00:42:55,512
I'm just sleeping
a bit bad at the moment.

439
00:42:55,680 --> 00:42:59,224
Forget it. Sorry!
Are you doing well up there?

440
00:42:59,391 --> 00:43:02,352
Yes, fine.
These are reasonable people.

441
00:43:02,562 --> 00:43:07,733
It takes more to shake them.
You mustn't think about that.

442
00:43:07,900 --> 00:43:11,028
Welcome home!
I was glad to see you.

443
00:43:11,195 --> 00:43:13,906
They're sitting and waiting up there.

444
00:43:40,182 --> 00:43:43,644
Helge, it's your birthday.
Grandfather!

445
00:43:43,811 --> 00:43:47,565
And you have gradually become
a big boy

446
00:43:47,690 --> 00:43:53,153
which can probably bear to hear
a story from De Syv Have.

447
00:43:55,865 --> 00:44:01,328
I remember a time when Helge was
a young lad, he came to me

448
00:44:01,495 --> 00:44:07,334
and said he was having trouble
with getting ladies.

449
00:44:07,459 --> 00:44:10,004
Then I also said to him:

450
00:44:10,170 --> 00:44:15,259
You need to buy a baking potato
and tuck into your swimming trunks

451
00:44:15,425 --> 00:44:20,806
and go down to the lake this summer.
Then they all come running together.

452
00:44:20,931 --> 00:44:23,017
Then it was summer.

453
00:44:25,019 --> 00:44:28,689
What do you think? Me?

454
00:44:28,898 --> 00:44:33,402
I don't really know
what he's up to.

455
00:44:36,530 --> 00:44:41,827
And then the boy comes unhappy and
says it had become much worse.

456
00:44:41,994 --> 00:44:44,329
No one wanted to talk to him.

457
00:44:44,538 --> 00:44:51,295
I understand that, kid! You must
put the potato in front and not behind!

458
00:44:56,050 --> 00:45:00,012
Because he is one of our own
for he is one of our own

459
00:45:00,179 --> 00:45:06,518
for he is one of our own
a real boy's man!

460
00:45:06,727 --> 00:45:12,149
Michelle! Pia!
I'm just going to talk to you guys, right?

461
00:45:12,274 --> 00:45:14,484
Michelle! Pia!

462
00:45:14,694 --> 00:45:20,324
I just want to talk to you.
We steal their car keys. End!

463
00:45:20,449 --> 00:45:22,534
What? Us?

464
00:45:22,743 --> 00:45:28,415
It's Christian's turn. People must
not home. They must have the whole menu.

465
00:45:28,583 --> 00:45:31,168
I don't think he says any more.

466
00:45:31,293 --> 00:45:34,338
He has said sorry.
Wait and see.

467
00:45:34,546 --> 00:45:37,967
Leave it alone
to say something to the servants.

468
00:45:38,092 --> 00:45:41,011
Off. Come on. Now!

469
00:45:44,431 --> 00:45:49,061
You can't see we've been here.
Neither can they.

470
00:45:53,148 --> 00:45:56,986
I have it! Further.

471
00:45:57,152 --> 00:46:02,157
Is everything okay?

472
00:46:02,282 --> 00:46:05,327
There are no problems?

473
00:46:05,494 --> 00:46:08,247
No, no. Everything is okay.

474
00:46:10,082 --> 00:46:13,335
Does my brother stay and sleep?

475
00:46:13,502 --> 00:46:17,923
I'm not really aware of that.

476
00:46:21,218 --> 00:46:27,391
A taxi is coming.
I'll go right out and check it out.

477
00:46:31,520 --> 00:46:34,106
Hey, hey! Hop!

478
00:46:35,357 --> 00:46:39,612
Hey! Charlie Brown!
You've come to the wrong town.

479
00:46:39,820 --> 00:46:41,906
You don't understand.

480
00:46:42,072 --> 00:46:48,621
It's a private party. No guests.
I'm on the guest list. I'm invited.

481
00:46:48,829 --> 00:46:52,917
Can I drive or what?
Just a moment...

482
00:46:53,083 --> 00:46:55,920
The list! We Don't need any Music.

483
00:46:56,086 --> 00:46:59,464
No trumpets...
You have to go home.

484
00:46:59,632 --> 00:47:05,304
I give you 500. There's also for
the taxi. You go home now. No Music.

485
00:47:05,470 --> 00:47:09,975
The list! I'm not here to play.
I'm invited. Okay?

486
00:47:10,142 --> 00:47:13,604
You're not Helene's brother,
aren't you?

487
00:47:13,813 --> 00:47:19,401
I don't know how you know mine
sister from, and don't want to know!

488
00:47:19,569 --> 00:47:24,448
Excuse me...
How I have missed you!

489
00:47:24,615 --> 00:47:28,285
Oh, I'm so happy you came...

490
00:47:28,452 --> 00:47:31,121
what are you doing What do you mean?

491
00:47:31,288 --> 00:47:33,833
He was trying to throw me out.

492
00:47:35,960 --> 00:47:40,422
what are you doing
Brush off your tavern manners!

493
00:47:40,590 --> 00:47:45,177
You can't drag a monkey cat
along for dad's birthday!

494
00:47:45,302 --> 00:47:49,599
You don't call Barto, then
for negro man or monkey cat!

495
00:47:49,807 --> 00:47:53,102
Relax. You are sick in the head!

496
00:47:53,310 --> 00:47:58,941
I don't want to hear them
on all your shit! Nazi pig!

497
00:48:00,234 --> 00:48:02,737
Are you okay?

498
00:48:05,030 --> 00:48:07,449
Okay, you can just steam off.

499
00:48:22,089 --> 00:48:26,010
Oh, mother! Um... Wait a minute!
It's my girlfriend.

500
00:48:26,176 --> 00:48:31,515
Bartokai, this is my Mother.
Welcome! Nice to see you back.

501
00:48:31,682 --> 00:48:34,769
You haven't met him before!
It was someone else.

502
00:48:35,019 --> 00:48:38,438
It's nice to see you...

503
00:48:38,564 --> 00:48:41,441
Yes, yes, preserved.
This way, please.

504
00:48:56,206 --> 00:49:01,378
I'm sorry to disturb you again,
but I forgot the most important thing.

505
00:49:01,545 --> 00:49:05,382
We are here today,
because it's my father's birthday.

506
00:49:05,549 --> 00:49:09,428
I led you astray
and will make it right again

507
00:49:09,595 --> 00:49:13,390
by bringing out
an honorable toast to my father.

508
00:49:13,599 --> 00:49:17,728
So if you want to stand up?
Well done, Christian!

509
00:49:21,231 --> 00:49:24,151
And... your glass!

510
00:49:29,073 --> 00:49:33,493
Cheers to the man who killed
my sister! Cheers to a killer!

511
00:49:38,165 --> 00:49:41,418
I must suggest a smoking break.

512
00:49:41,543 --> 00:49:44,129
The cigarettes. Whoop, whoop!

513
00:49:46,966 --> 00:49:49,426
The cigarettes! Whoop, whoop!

514
00:49:58,978 --> 00:50:04,609
Now you're just playing something.
Now come here! Play something!

515
00:50:06,861 --> 00:50:09,488
we can't just leave.

516
00:50:22,209 --> 00:50:26,797
Christian, are you insane?

517
00:50:26,964 --> 00:50:32,511
Christian, can you hear
what am i saying Are you insane?

518
00:50:35,723 --> 00:50:38,475
Make sure no one goes home.

519
00:50:38,601 --> 00:50:42,271
I'm sick, I'm bloody sick.

520
00:50:44,106 --> 00:50:46,358
No thanks.

521
00:50:46,483 --> 00:50:49,236
I have called
and tried to move.

522
00:50:49,403 --> 00:50:52,031
Do you want to call for a carriage?

523
00:50:52,197 --> 00:50:57,119
I can't handle it.
I suffer from severe depression.

524
00:50:57,244 --> 00:51:01,498
There won't be any taxis coming.
Let's go for a walk!

525
00:51:01,624 --> 00:51:05,377
You're drunk!
I don't like family parties.

526
00:51:05,502 --> 00:51:09,632
Have you seen our car keys?
No, I haven't.

527
00:51:11,508 --> 00:51:13,803
We're going home, but the keys?

528
00:51:13,928 --> 00:51:17,932
Problems?
I can't handle this…

529
00:51:18,098 --> 00:51:22,645
Dut, dut, dut. There is
still busy. Dut, dut, dut.

530
00:51:22,853 --> 00:51:27,817
The waiting time will be up to 11 months.
Can I speak to Kim?

531
00:51:28,067 --> 00:51:32,529
Hello, Lars?
You just take it easy, okay?

532
00:51:32,655 --> 00:51:37,076
Then get those car keys away!
Into the oven, into the oven!

533
00:51:38,869 --> 00:51:41,288
Into the fridge, into the fridge!

534
00:51:41,455 --> 00:51:44,541
Now get those car keys away, dammit!

535
00:51:44,709 --> 00:51:49,755
They are gone.
Where is Michelle at? What?

536
00:51:50,798 --> 00:51:53,383
Right, honey? Come in!

537
00:51:53,508 --> 00:51:57,847
Mikael, I would like to talk to you.
And also with you.

538
00:51:58,055 --> 00:52:02,517
You have to go.
No. I don't know, Mette...?

539
00:52:02,643 --> 00:52:05,354
I just need to talk to you!

540
00:52:05,520 --> 00:52:10,109
Come on! We're going right in here.
Come here!

541
00:52:10,234 --> 00:52:15,405
Let me go!
Calm down now, right? What do you want, man?

542
00:52:15,573 --> 00:52:20,703
It's strange how you last
promised me gold and green forests!

543
00:52:20,870 --> 00:52:22,955
Now you can't say hello!

544
00:52:23,163 --> 00:52:25,666
You must apologize for that.

545
00:52:25,791 --> 00:52:28,794
try to hear
I have my wife with me!

546
00:52:28,919 --> 00:52:32,965
She's having enough fun
never been so important before!

547
00:52:33,132 --> 00:52:38,345
You know I got pregnant, right?
But I got it removed...

548
00:52:38,512 --> 00:52:40,598
I think you should know.

549
00:52:40,723 --> 00:52:46,395
It's my father's birthday, and
it's all going crazy down there!

550
00:52:46,562 --> 00:52:49,565
Hello? What?

551
00:52:49,690 --> 00:52:53,235
Well, dav! Is that you, Bent? Well...

552
00:52:53,402 --> 00:52:56,697
Do you live here? I'm on my way out.

553
00:52:56,864 --> 00:52:59,241
You haven't seen my car keys?

554
00:52:59,408 --> 00:53:03,203
I'm just looking, right? Yes.

555
00:53:03,328 --> 00:53:07,457
Are you sure about that? Yes.

556
00:53:07,583 --> 00:53:11,629
I get depressed.
Bent, damn it.

557
00:53:11,712 --> 00:53:15,633
You're just duffing, aren't you?
Cool enough...

558
00:53:15,800 --> 00:53:21,013
Okay, try listening! Now I think
you pack your things and go home.

559
00:53:21,221 --> 00:53:25,434
Then you get your salary here,
and then you slip away. Are you in?

560
00:53:27,352 --> 00:53:31,691
You are just as sick
in the head like your father.

561
00:53:42,034 --> 00:53:46,664
You don't have to say anything
about my family, are you in?

562
00:54:14,859 --> 00:54:19,238
What if I stood up
and said a few words?

563
00:54:19,404 --> 00:54:25,369
Said a few words about you. A few words
about how sick you were in your childhood.

564
00:54:25,535 --> 00:54:32,084
How you always ruined everything for
other children. Steal their toys…

565
00:54:32,292 --> 00:54:37,006
What a twisted soul
you always have been.

566
00:54:37,131 --> 00:54:40,342
How we had to go to France.

567
00:54:40,509 --> 00:54:46,140
And try to get yourself out of one
nervous sanatorium where you were ill

568
00:54:46,348 --> 00:54:51,937
pumped up with medicine
much to the dismay of your mother.

569
00:54:52,104 --> 00:54:55,900
I could say
how untalented you are with women

570
00:54:56,066 --> 00:54:58,611
that you let pass by

571
00:54:58,778 --> 00:55:03,282
because there are so infinitely few men
in you, Christian.

572
00:55:03,448 --> 00:55:08,663
I could also give a speech
about you and your sister what?

573
00:55:08,788 --> 00:55:11,957
What do you say to that?

574
00:55:12,124 --> 00:55:19,006
Did she ever say goodbye to you,
Christian? What?

575
00:55:19,173 --> 00:55:25,054
No. Was there a card, a letter or
other? It was there for the rest of us.

576
00:55:25,179 --> 00:55:31,393
Maybe there was a reason for that. For
You just walked away from it all.

577
00:55:31,518 --> 00:55:33,854
As usual...

578
00:55:34,021 --> 00:55:38,150
Took off from your sick sister.

579
00:55:38,400 --> 00:55:41,862
I remember
how she asked you.

580
00:55:42,029 --> 00:55:44,740
How she went to the phone.

581
00:55:44,865 --> 00:55:50,079
It was never you. You were busy
of yourself and your sick mind.

582
00:55:50,204 --> 00:55:53,373
And then you throw dirt
on that family

583
00:55:53,540 --> 00:55:56,961
who has always wished you well!

584
00:55:57,169 --> 00:56:00,590
Your mother thinks
you had to leave...

585
00:56:00,715 --> 00:56:03,801
I don't think so. You must stay

586
00:56:03,968 --> 00:56:08,806
and feel what it's like
to spit in his family's face.

587
00:56:14,519 --> 00:56:20,234
After... After this one
small intermezzo pianissimo

588
00:56:20,400 --> 00:56:26,365
I think we should go back
to the table. I am hungry...

589
00:56:26,531 --> 00:56:29,660
So go ahead, ladies and gentlemen!

590
00:56:41,338 --> 00:56:44,884
They are ready!
Christian is not feeling well.

591
00:56:45,092 --> 00:56:48,428
Animal clubs and cranberries are running! Come on!

592
00:56:59,982 --> 00:57:02,902
Cheers, Grandpa! Bowl.

593
00:57:05,571 --> 00:57:10,826
Yes, it is. It just was
super duper speech you gave there…

594
00:57:10,951 --> 00:57:17,583
You sit and shout in my ear
all the time. You're yelling in my ear...

595
00:57:17,750 --> 00:57:19,877
Cheers again!

596
00:57:25,424 --> 00:57:28,135
We are still here.

597
00:57:47,822 --> 00:57:53,202
Jeg vil have salt og peber! Skål!
Champagne... DET må vi have med.

598
00:58:09,218 --> 00:58:13,430
Christian! My man.

599
00:58:13,598 --> 00:58:17,267
Can't be that bad.
By the look of the waitresses

600
00:58:17,476 --> 00:58:20,605
it seems you're
still a popular man.

601
00:58:20,771 --> 00:58:24,274
I was thinking that it pays
to drop a bomb

602
00:58:24,483 --> 00:58:27,069
in front of them.

603
00:58:27,277 --> 00:58:32,532
You get up, look around in the room,
we got our uncles around...

604
00:58:32,700 --> 00:58:38,873
Then you say mom... dad...
You suck!

605
00:58:42,042 --> 00:58:45,170
Sorry about that, man...

606
00:58:55,014 --> 00:58:58,976
Just get through the night alive.
All Right.

607
00:58:59,143 --> 00:59:02,271
Have Some wine...

608
00:59:23,167 --> 00:59:27,504
Ja. Hvis dagens fødselar
er min dänisches Vater

609
00:59:27,713 --> 00:59:35,054
then Elsi is my dänisches Mutter.
All of our Mutti, Elsi.

610
00:59:35,220 --> 00:59:39,266
Go ahead, the floor is yours.
Give her a hand.

611
00:59:44,354 --> 00:59:48,067
Thank you Helmuth,
and thank you all.

612
00:59:48,233 --> 00:59:51,361
For I have risen
to say

613
00:59:51,571 --> 00:59:56,366
how much i appreciate
that you have come today.

614
00:59:56,576 --> 01:00:02,748
But of course also to say
a few words and a thank you to my husband.

615
01:00:02,915 --> 01:00:05,000
My Weekend...

616
01:00:05,125 --> 01:00:07,920
Although it is difficult to find words

617
01:00:08,045 --> 01:00:12,633
that describes what you
has meant and means to me.

618
01:00:12,800 --> 01:00:19,724
But with your appetite for life and with your
endless care for your family

619
01:00:19,932 --> 01:00:25,437
have you, Helge, given me everything,
what a wife could want.

620
01:00:25,646 --> 01:00:30,109
It has been 30 wonderful years. Thanks.

621
01:00:31,944 --> 01:00:35,615
Then I will
take the opportunity

622
01:00:35,781 --> 01:00:40,870
to say a few civil words
to my three children.

623
01:00:41,036 --> 01:00:47,627
Because I think it's great
to see how you have fared.

624
01:00:47,793 --> 01:00:52,297
Especially considering,
how small you once were.

625
01:00:54,383 --> 01:01:00,347
Michael,
our youngest, our Benjamin.

626
01:01:00,598 --> 01:01:03,142
We haven't seen much of you.

627
01:01:03,308 --> 01:01:07,146
you have been gone
since you were little.

628
01:01:07,312 --> 01:01:12,735
First it was the boarding school,
then it became the School Ship

629
01:01:12,902 --> 01:01:16,947
and then you came
at the cooking school in Switzerland.

630
01:01:17,114 --> 01:01:23,078
Well, cook, you haven't
yet, but it might come?

631
01:01:23,203 --> 01:01:29,752
At least you have given
us three wonderful grandchildren

632
01:01:29,919 --> 01:01:33,673
like your father and me
are so grateful for.

633
01:01:33,881 --> 01:01:39,219
And of course also thanks
to your little Mette.

634
01:01:39,386 --> 01:01:46,143
Helene, the only one in the family.
You really are, Helene.

635
01:01:46,268 --> 01:01:50,314
Ever since you told
that you had decided

636
01:01:50,522 --> 01:01:57,196
that you wanted to be a singer, and
you had enrolled in V... SF

637
01:01:57,362 --> 01:02:00,575
have we known
you would go your own way

638
01:02:00,783 --> 01:02:07,289
and indeed you have too
done. In life, as in your studies.

639
01:02:07,456 --> 01:02:12,753
And that you have now ended up in anthropology,
I find that exciting

640
01:02:12,878 --> 01:02:16,090
although we had hoped
it became law.

641
01:02:16,215 --> 01:02:18,300
Yes, yes.

642
01:02:18,467 --> 01:02:21,470
But what you haven't experienced

643
01:02:21,679 --> 01:02:27,184
and had contact with already
of foreign cultures and peoples...

644
01:02:27,309 --> 01:02:29,812
It is not worth mentioning.

645
01:02:29,979 --> 01:02:35,525
In this regard, I would like to say
Welcome to Gonzales.

646
01:02:35,735 --> 01:02:40,322
Mom, his name is Bartokai.
Yes, yes...

647
01:02:42,032 --> 01:02:44,118
Welcome, Kaj.

648
01:02:45,578 --> 01:02:52,542
And then there is you, Christian. You
has always been something for yourself.

649
01:02:52,752 --> 01:02:56,922
A creative child.

650
01:02:57,089 --> 01:03:01,719
What stories he could...
I imagined

651
01:03:01,844 --> 01:03:07,557
that there would be a real one
good writer out of you one day.

652
01:03:07,808 --> 01:03:12,104
When Christian was little...
for those of you who don't know...

653
01:03:12,229 --> 01:03:19,612
There he had a faithful companion,
there was Snut, who did not exist.

654
01:03:19,820 --> 01:03:25,325
But Snut and Christian were always
together, and they agreed on everything.

655
01:03:25,534 --> 01:03:29,955
Bread Don't worry about anything,
neither did he.

656
01:03:30,080 --> 01:03:35,460
Then you were out... There was
nothing to oppose it.

657
01:03:35,628 --> 01:03:38,422
But, dear Christian...

658
01:03:38,589 --> 01:03:43,844
It is so important to be able to distinguish
between poetry and reality.

659
01:03:44,011 --> 01:03:48,140
And I think so
you have had some problems with.

660
01:03:48,265 --> 01:03:55,397
I understand you might get angry
father. I myself have become...

661
01:03:55,565 --> 01:03:59,401
But it's something
you have to manage on two hands.

662
01:03:59,569 --> 01:04:05,074
To tell such stories,
however exciting they are

663
01:04:05,240 --> 01:04:11,496
and they are, they are exciting, that
is too much of a good thing anyway.

664
01:04:11,664 --> 01:04:17,127
Christian, I think that Snut
been with you today.

665
01:04:17,294 --> 01:04:20,422
And I think
You have upset father.

666
01:04:20,590 --> 01:04:27,346
Therefore, it would be appropriate if
you stand up and leave Snut alone

667
01:04:27,512 --> 01:04:32,810
and gives your father an excuse.
But there is nothing you can do

668
01:04:32,977 --> 01:04:38,315
to say an apology.
It's all right, Christian.

669
01:04:40,901 --> 01:04:44,196
Christian, would you please stand up?

670
01:04:46,741 --> 01:04:51,411
Come on, Christian, now you have to
forces to bring you together!

671
01:04:51,579 --> 01:04:55,916
He's sick in the head, mother.
Christian?

672
01:05:25,070 --> 01:05:28,448
Yes... Sorry to interrupt again.

673
01:05:28,616 --> 01:05:32,995
Um... Look, in 1974 you came, my mother,
into the office

674
01:05:33,120 --> 01:05:36,624
and then your son on all fours
and your husband without pants.

675
01:05:36,874 --> 01:05:42,046
I'm sorry you saw your son like that
and that your husband asked you to disappear

676
01:05:42,212 --> 01:05:47,176
and that you did. sorry,
that you are so disgraced and rotten.

677
01:05:47,384 --> 01:05:51,138
I hope you die from it. And
sorry you guys are such pigs

678
01:05:51,305 --> 01:05:56,226
that you listen to her hypocrisy
piss! Sorry that your husband...

679
01:05:56,393 --> 01:05:59,605
In 30...
Just try to join here.

680
01:05:59,814 --> 01:06:03,818
Can I finish speaking here?
Can't I finish speaking?

681
01:06:04,068 --> 01:06:08,739
Now relax. Now come out...
Do you want to let go?

682
01:06:08,948 --> 01:06:12,743
I need my clothes!
Now take it easy.

683
01:06:12,952 --> 01:06:15,037
Release!

684
01:06:15,204 --> 01:06:18,624
Come on! Christian, come on.

685
01:06:18,791 --> 01:06:23,295
I want to tell you one thing. You were
at boarding school and don't know a damn thing.

686
01:06:23,420 --> 01:06:28,092
But know it anyway, right?
You are too far out!

687
01:06:28,258 --> 01:06:32,972
Christian, stop now.
You know that well, don't you?

688
01:06:33,180 --> 01:06:36,642
Go out with you!
Hey, just relax, dammit.

689
01:06:39,019 --> 01:06:42,648
Lock the door! What?

690
01:06:42,815 --> 01:06:47,027
Is it locked?
Yes, I think so.

691
01:06:49,113 --> 01:06:52,157
Piss, man.

692
01:07:00,457 --> 01:07:05,796
In the deep, quiet peace of the forest

693
01:07:06,005 --> 01:07:09,049
where singers live

694
01:07:12,219 --> 01:07:16,515
where the soul listened many times

695
01:07:20,102 --> 01:07:23,731
to the happy song of the bird

696
01:07:23,898 --> 01:07:27,067
here is idyllic...

697
01:07:27,234 --> 01:07:34,074
Oh... Sorry, where did I come from?
Mother, my faithful witness!

698
01:07:34,241 --> 01:07:39,496
In 1974 you entered the office
and then my father's stiff cock

699
01:07:39,664 --> 01:07:43,375
messing around with my hair! Pig!

700
01:07:43,500 --> 01:07:46,754
Pig! Pig!

701
01:07:46,921 --> 01:07:50,215
Let me go! Pig!

702
01:07:52,217 --> 01:07:55,763
He is not well.
It is regrettable...

703
01:07:55,888 --> 01:07:58,432
Mom, just keep going.

704
01:07:58,599 --> 01:08:06,481
There is idyllic quiet peace
in the solitude of the forest

705
01:08:06,607 --> 01:08:14,607
and the yearnings of the heart are silent here
where peace and rest are.

706
01:08:17,117 --> 01:08:20,245
Down with him. Then it's out!

707
01:08:22,873 --> 01:08:27,169
Now get out with you, man!
Now you're pissing them off!

708
01:08:27,294 --> 01:08:31,548
Okay... Leif, stop it!
What are you doing, man?

709
01:08:31,716 --> 01:08:34,218
That's my brother!

710
01:08:34,384 --> 01:08:37,847
Now go away! Step now with you!

711
01:08:43,561 --> 01:08:46,063
Take him!

712
01:08:47,857 --> 01:08:50,818
Take him!

713
01:08:50,985 --> 01:08:54,071
Christian, come here! Okay.

714
01:08:54,238 --> 01:08:58,325
Then you relax!
So you relax, are you in?!

715
01:08:58,450 --> 01:09:00,535
Now go away!

716
01:09:08,628 --> 01:09:14,759
Are you finished? Not that one, relax!
Not that branch! That's my brother!

717
01:09:14,925 --> 01:09:17,887
Come on! What shall we make of him?

718
01:09:18,095 --> 01:09:22,850
I don't know that. Out in the woods
with him. Now it has to stop.

719
01:09:25,477 --> 01:09:29,189
How far do you want to go with him?
He just needs to go!

720
01:09:29,398 --> 01:09:32,693
What do you mean away?
He's going in here.

721
01:09:35,029 --> 01:09:39,449
Come, we'll put him
over by that tree there.

722
01:09:39,617 --> 01:09:43,203
Power edema, you.
That's how it is. Come on!

723
01:09:43,328 --> 01:09:45,748
Are you in?

724
01:09:49,376 --> 01:09:54,674
Do I really have to tie you up?
this tree? What? Should I?

725
01:09:54,799 --> 01:09:58,343
What makes you
saying shit like that, man?

726
01:09:58,552 --> 01:10:02,306
What? Then that's satime enough!

727
01:10:03,348 --> 01:10:06,727
Go away! So come!

728
01:10:06,936 --> 01:10:14,193
So come! So come! So come! So come on!
Relax, man!

729
01:10:14,359 --> 01:10:17,487
So come on! So come! Relax, now!

730
01:10:17,655 --> 01:10:20,658
Did you tie him up? Yes, yes.

731
01:10:20,783 --> 01:10:23,869
So... Relax. Come on.

732
01:10:23,994 --> 01:10:29,792
Good, that's enough.
Calm. You relax, Christian.

733
01:10:49,436 --> 01:10:54,692
What? Leif, you don't have a smoke?
I dropped my cigarettes.

734
01:10:54,900 --> 01:10:58,904
I'm just going for a walk.
Yes, it's damn good.

735
01:11:00,823 --> 01:11:04,827
Where's your brother?
I don't want to talk to him.

736
01:11:04,994 --> 01:11:09,539
What have you made of him?
Take it easy now.

737
01:11:09,707 --> 01:11:12,877
I have spoken to him.
He's taken home.

738
01:11:13,002 --> 01:11:16,255
Is that right?
Yes, just calm down now.

739
01:11:16,421 --> 01:11:20,718
He probably just tucked him to bed,
kissed him goodnight.

740
01:11:20,926 --> 01:11:24,304
Are there any problems with you? Bitch!

741
01:11:24,429 --> 01:11:26,515
What? Bitch!

742
01:11:26,682 --> 01:11:31,478
Hold up! Let it be!
Don't... Mikael, don't!

743
01:11:31,646 --> 01:11:34,857
What the hell, man?
Now you stop!

744
01:11:35,024 --> 01:11:37,652
Are you in, what?!

745
01:11:37,777 --> 01:11:42,447
Let it be! You quit too.
Let it be! You stay away!

746
01:11:47,578 --> 01:11:50,330
Hello, Kim. Hi Leif.

747
01:11:50,497 --> 01:11:52,958
We must have locked the back door.

748
01:11:53,125 --> 01:11:57,755
Where is she at?
It's right over here. Come on!

749
01:11:59,256 --> 01:12:01,967
It's something worse
with Christian.

750
01:12:02,134 --> 01:12:07,014
You guys haven't started hitting, have you?
I don't think he's coming back.

751
01:12:07,139 --> 01:12:12,186
This way? It's the wine cellar!
Yes, yes. End!

752
01:12:15,480 --> 01:12:19,484
Never mind, Kim!
What the hell are you doing?

753
01:12:19,652 --> 01:12:24,740
Did you lock him up?
We can't have those thugs...

754
01:12:24,865 --> 01:12:27,785
Kim!

755
01:12:27,952 --> 01:12:31,581
Well, what is it? Fingers away!

756
01:12:31,747 --> 01:12:34,750
Where is Christian?
I don't know.

757
01:12:42,049 --> 01:12:44,635
Turn the heat down a little.

758
01:12:55,437 --> 01:12:59,399
You are not going to drink now!
Michael!

759
01:13:05,530 --> 01:13:09,660
Here's to your brother!
To your brother!

760
01:13:09,785 --> 01:13:12,663
What do you say? To your brother.

761
01:13:12,830 --> 01:13:15,040
Why don't you give a speech?

762
01:13:15,207 --> 01:13:18,127
What? You want a speech?

763
01:13:18,335 --> 01:13:22,172
I just saw how you do it.
Don't tempt me, fuck!

764
01:13:22,339 --> 01:13:26,761
Now we need to get it going!
Sing a little song!

765
01:13:26,886 --> 01:13:32,474
I have seen a real negro man
and he was so black in the head...

766
01:13:32,642 --> 01:13:34,852
What's this? A racist song.

767
01:13:35,019 --> 01:13:38,230
he said
so many strange things

768
01:13:38,438 --> 01:13:42,610
and in his nose he had
a huge ring

769
01:13:42,818 --> 01:13:46,656
I asked him
what kind of person are you?

770
01:13:46,822 --> 01:13:50,785
Why do you have tar though
up your legs?

771
01:13:50,910 --> 01:13:54,538
Then he simply laughed and said these words…

772
01:13:54,664 --> 01:13:58,458
It's like a Christmas song?

773
01:14:06,008 --> 01:14:09,303
I have seen an Indian man

774
01:14:09,511 --> 01:14:12,890
and he was so red in the head
like a fire

775
01:14:13,057 --> 01:14:16,602
and he said
so many strange things…

776
01:14:16,769 --> 01:14:20,064
I can't stand it!
They kill each other!

777
01:14:20,272 --> 01:14:22,817
I'm going crazy!

778
01:14:22,942 --> 01:14:25,527
Helen...

779
01:14:32,952 --> 01:14:39,291
My head hurts so much. Willing to
you don't go up and get my Treoer?

780
01:14:43,754 --> 01:14:45,840
Have you seen Christian? No.

781
01:14:46,048 --> 01:14:49,384
He's taken home.
It is good...

782
01:14:49,551 --> 01:14:54,223
Yes, it is.
I'll go up and get your Treos now.

783
01:15:06,276 --> 01:15:11,741
Damn it. You guys are insane...

784
01:15:11,949 --> 01:15:14,243
Headache...

785
01:16:11,801 --> 01:16:14,344
Tight...

786
01:17:01,266 --> 01:17:03,936
Well, you can yet? Yes.

787
01:17:04,103 --> 01:17:07,857
I can go further than you think, Helge.

788
01:17:07,982 --> 01:17:14,529
It's almost ten o'clock, and soon
should something exciting happen.

789
01:17:29,795 --> 01:17:34,508
As it says
on Alfred Hitchcock's tombstone:

790
01:17:34,675 --> 01:17:38,804
"That's how it goes little naughty boys."

791
01:17:39,013 --> 01:17:45,770
You will not escape the family
tradition: The grand finale!

792
01:17:49,857 --> 01:17:53,819
Father has a birthday
and he has, and it is today

793
01:17:53,944 --> 01:17:57,907
Daddy has a birthday
and he has that today

794
01:17:58,032 --> 01:18:01,744
and now listen here
how we can all sulk

795
01:18:01,911 --> 01:18:05,581
and now listen here
how can we sulk...

796
01:18:14,006 --> 01:18:17,259
Father has a birthday
and he has that today

797
01:18:17,426 --> 01:18:21,305
and now listen here
how we can all whistle

798
01:18:21,471 --> 01:18:27,311
and now listen here
how we can whistle...

799
01:18:33,108 --> 01:18:36,654
Father has a birthday
and he has, and it's today...

800
01:18:36,779 --> 01:18:40,157
And now listen here
we shout loud hooray

801
01:18:40,365 --> 01:18:44,912
hooray, hooray, hooray, hooray
hooray, hooray, hooray, hooray.

802
01:18:45,037 --> 01:18:48,916
You have lost something. It is
not good when you lose something!

803
01:18:49,083 --> 01:18:53,295
I just want to go home.
I just really wanna go home.

804
01:18:53,420 --> 01:18:56,173
You understand.

805
01:18:56,381 --> 01:19:02,179
Hello! Aren't you about to leave?
Yes, I want to go home now.

806
01:19:02,429 --> 01:19:08,102
No, stop now. Come on, Helene
and Bartokai! We must have dessert.

807
01:19:08,310 --> 01:19:11,063
Yes.

808
01:19:11,230 --> 01:19:15,150
The list. I know
everything is going to be okay.

809
01:19:15,317 --> 01:19:21,073
You're gonna have to trust me
on this. I know. I feel it. Okay?

810
01:19:21,240 --> 01:19:24,994
Okay...

811
01:19:25,160 --> 01:19:30,791
Okay. Okay. Are you sure?
I swear.

812
01:19:41,260 --> 01:19:44,179
Yes... I...

813
01:19:44,388 --> 01:19:48,601
i love
these traditions in the family.

814
01:19:48,726 --> 01:19:51,186
As always when we have danced

815
01:19:51,436 --> 01:19:56,066
is there a note on the toastmaster's
glass with a secret speech.

816
01:19:56,233 --> 01:19:58,861
It is also there today.

817
01:19:58,986 --> 01:20:05,284
A man wants to encourage his sister
to read a letter to his father.

818
01:20:05,492 --> 01:20:07,912
A letter...

819
01:20:08,120 --> 01:20:16,120
I think Helene is too shy to
even getting started, right?

820
01:20:16,503 --> 01:20:19,632
I thought under the circumstances

821
01:20:19,799 --> 01:20:24,887
that it is very friendly
of your brother to help you get started

822
01:20:25,054 --> 01:20:30,392
and it seems we're on
to get some peace in the family again.

823
01:20:31,852 --> 01:20:37,983
So let's give Helene a hand!

824
01:20:47,159 --> 01:20:49,745
Come on! Come on, Helene!

825
01:20:51,413 --> 01:20:53,916
Helene, come on!

826
01:20:56,627 --> 01:20:59,504
Don't be shy!

827
01:20:59,672 --> 01:21:02,549
Come now!

828
01:21:05,845 --> 01:21:10,891
Michael, Michael, Michael!
Just pretend he's not here.

829
01:21:14,979 --> 01:21:21,068
It's... It's from my sister.

830
01:21:25,615 --> 01:21:30,369
dear one,
who finds this letter!

831
01:21:30,578 --> 01:21:34,707
You are probably my sister or my brother.

832
01:21:34,874 --> 01:21:38,794
Because you are anyway
good for tampon burns.

833
01:21:38,961 --> 01:21:42,089
Hush.. Giggle...

834
01:21:42,214 --> 01:21:45,092
I know it must seem sad

835
01:21:45,259 --> 01:21:50,848
that this is how you will find me
in a bathtub full of water...

836
01:21:50,973 --> 01:21:53,475
But...

837
01:21:56,020 --> 01:22:01,859
It probably isn't
so sad for me...

838
01:22:04,695 --> 01:22:07,990
I know you siblings are some…

839
01:22:08,115 --> 01:22:12,119
happy and bright people.

840
01:22:13,704 --> 01:22:19,585
And that I love you.

841
01:22:19,752 --> 01:22:23,673
And I think you should
stop thinking about me.

842
01:22:26,008 --> 01:22:32,056
To you, Christian, my love
brother who has always been with me:

843
01:22:32,222 --> 01:22:37,227
Thanks for everything. I don't want to
interfere in this.

844
01:22:37,394 --> 01:22:39,897
For that I love
you too much.

845
01:22:40,022 --> 01:22:45,736
And you, Helene, and you,
Mikael, of course. You crazy row!

846
01:22:54,453 --> 01:22:59,709
My father has started taking me again.
At least in my dreams.

847
01:22:59,875 --> 01:23:02,377
And I can't anymore now.

848
01:23:05,881 --> 01:23:09,134
Now I have to go and…

849
01:23:09,301 --> 01:23:12,722
I probably always had to.

850
01:23:12,888 --> 01:23:19,895
And I know it would darken
your life, Christian.

851
01:23:20,062 --> 01:23:26,360
I've tried calling
but i know you are busy.

852
01:23:26,485 --> 01:23:29,029
I just wanted to say

853
01:23:29,154 --> 01:23:34,076
that you should not be sad.

854
01:23:34,201 --> 01:23:39,582
I think it's bright and beautiful
in the beyond

855
01:23:39,790 --> 01:23:42,710
and I'm actually looking forward to it.

856
01:23:42,918 --> 01:23:47,923
But I am
of course a little scared...

857
01:23:48,090 --> 01:23:54,304
Afraid to leave without you.

858
01:23:54,471 --> 01:23:58,643
I love you forever.

859
01:23:58,809 --> 01:24:02,229
Linda.

860
01:24:13,157 --> 01:24:15,450
It was a beautiful letter. Thanks.

861
01:24:15,618 --> 01:24:21,415
Can I have some port for mine?
daughter so I can toast her?

862
01:24:23,876 --> 01:24:29,381
Can I have some port for mine?
daughter? I want to toast her!

863
01:24:33,302 --> 01:24:39,141
Send some port up to mine
daughter so I can toast her!

864
01:24:40,350 --> 01:24:45,147
Can I have some port
up to my daughter, dammit!!

865
01:24:45,355 --> 01:24:48,150
Can I get some respect?!

866
01:24:48,275 --> 01:24:52,446
I have damn it
never known anything like it!

867
01:24:52,697 --> 01:24:56,158
What the hell are you staring at? What?

868
01:24:56,241 --> 01:25:01,205
Is it my fault I got
Talentless kids like that?

869
01:25:01,371 --> 01:25:07,252
I just never quite understood,
why did you do that? Why...?

870
01:25:07,419 --> 01:25:09,922
You were worth nothing more.

871
01:25:50,713 --> 01:25:56,010
That's his business
to be toastmaster here tonight...

872
01:25:56,176 --> 01:26:00,347
I have to admit,
that I have not tried it before.

873
01:26:00,555 --> 01:26:07,187
I am deeply affected by the situation.
I think we all are.

874
01:26:07,312 --> 01:26:10,608
I now consider it…
I'm going now.

875
01:26:10,816 --> 01:26:14,570
my responsibility
to follow this dinner to the door.

876
01:26:14,779 --> 01:26:21,035
I can suggest tanz, music and café
in the adjoining rooms. Be careful!

877
01:27:18,801 --> 01:27:20,970
Good evening!

878
01:27:21,136 --> 01:27:25,474
I have collected the car keys
and put them in place.

879
01:27:25,641 --> 01:27:31,313
May I ask for a glass of water?
Should I call a doctor?

880
01:27:34,399 --> 01:27:38,070
Christian, are you okay?

881
01:27:38,237 --> 01:27:40,948
Come on!

882
01:27:41,115 --> 01:27:43,659
Come on!

883
01:27:43,868 --> 01:27:49,456
So... Like that. Okay?

884
01:28:10,102 --> 01:28:12,521
Christian?

885
01:28:22,657 --> 01:28:25,951
Christian?

886
01:28:26,118 --> 01:28:30,247
Pia!

887
01:28:30,372 --> 01:28:35,419
Pia! I'm sleeping.

888
01:28:35,586 --> 01:28:39,548
Pia, my sister is here.
i love you

889
01:28:45,971 --> 01:28:50,350
Christian? Christian?

890
01:29:09,411 --> 01:29:13,708
Hello! i miss you

891
01:29:15,626 --> 01:29:19,379
I miss you too.
Should I come along?

892
01:29:23,508 --> 01:29:27,304
I have to go now. good night

893
01:29:54,498 --> 01:29:58,586
Hello? Hello?
It's Helene. did you sleep

894
01:29:58,753 --> 01:30:01,380
What time is it? Three...

895
01:30:01,505 --> 01:30:05,134
I slept, or
what to call it. I...

896
01:30:05,300 --> 01:30:10,681
You know enough… did something…

897
01:30:10,848 --> 01:30:15,770
Well, maybe you did too?

898
01:30:16,020 --> 01:30:18,689
What kind of thing? Nothing...

899
01:30:18,856 --> 01:30:22,985
Can't you just come in here?
Mikael is gone.

900
01:30:33,162 --> 01:30:35,623
What is happening? What is he doing?

901
01:30:35,831 --> 01:30:39,919
Mikael is gone. His wife
sitting downstairs in my room.

902
01:30:40,127 --> 01:30:42,546
She sits and hoots.

903
01:30:42,713 --> 01:30:48,052
What... Is there still a party?
No, I don't think so.

904
01:30:53,348 --> 01:30:57,937
You don't have to think about that. Okay.

905
01:31:00,022 --> 01:31:02,608
They have all gone to bed!

906
01:31:02,775 --> 01:31:08,030
They all went to bed.
There are some glasses.

907
01:31:08,238 --> 01:31:12,076
hi where is michelle
At Kim's, I think.

908
01:31:12,284 --> 01:31:14,704
People are sleeping
in the wrong beds, right?

909
01:31:14,870 --> 01:31:19,166
We don't, do we?
that we don't, well, my dear?

910
01:31:19,333 --> 01:31:22,837
What?
We don't sleep in the wrong beds.

911
01:31:23,045 --> 01:31:27,174
I have a glass for Christian.
I need one too.

912
01:31:27,299 --> 01:31:30,427
As long as it's not a disgusting glass!

913
01:31:42,189 --> 01:31:46,360
No, we're going to play
something proper...

914
01:31:48,654 --> 01:31:51,782
Bartokai and Helene, you must dance!

915
01:31:58,581 --> 01:32:03,127
Play...
Because I think you should get married.

916
01:32:17,600 --> 01:32:20,144
Sheep!

917
01:32:23,731 --> 01:32:28,736
It's Mikael, man!
It's little Mikael... Coming now!

918
01:32:37,912 --> 01:32:40,706
Shut up, man!

919
01:32:40,915 --> 01:32:44,459
It's the mighty postman, man!

920
01:32:48,673 --> 01:32:51,634
Now shut the hell up!

921
01:32:55,387 --> 01:32:57,890
Shut up!!

922
01:33:05,565 --> 01:33:08,818
Go in with you, Else, and close the door.

923
01:33:11,612 --> 01:33:14,531
Mikael, stop!

924
01:33:14,657 --> 01:33:19,787
Stop, Mikael!
I said you should go in.

925
01:33:19,912 --> 01:33:22,748
Shut up, I told you!

926
01:33:29,296 --> 01:33:33,300
I told you man…
Shut up!

927
01:33:53,320 --> 01:33:57,491
Come right here! Come right here!

928
01:33:57,658 --> 01:34:00,494
Now you come along here.

929
01:34:02,622 --> 01:34:06,416
And now you lie there, man!
Lie down!

930
01:34:12,673 --> 01:34:15,968
Now you stay there.

931
01:34:17,219 --> 01:34:23,308
I don't want to hear any more shit. Now
you just lay there, man.

932
01:34:26,520 --> 01:34:31,692
You never see your grandchildren again,
man! You don't see them anymore.

933
01:34:31,776 --> 01:34:35,237
Are you in, dad?

934
01:34:35,404 --> 01:34:38,407
This family, man...

935
01:34:38,574 --> 01:34:41,493
It's kaput, man!

936
01:34:41,661 --> 01:34:44,163
Stay down, I said!

937
01:34:44,329 --> 01:34:46,832
Lie down, I say!

938
01:34:50,502 --> 01:34:54,006
It is my power,
that's calling, you.

939
01:34:54,173 --> 01:34:56,759
It's Mikael, man.

940
01:35:26,413 --> 01:35:30,125
Lala la la la lala la la la

941
01:35:30,292 --> 01:35:33,879
lala la la la la lala.

942
01:35:34,088 --> 01:35:38,008
They must not!! They must not...

943
01:35:38,217 --> 01:35:40,845
Hold up!

944
01:35:41,011 --> 01:35:45,140
Mom says something. They must not...

945
01:35:45,349 --> 01:35:48,518
What? What's going on, mom?

946
01:35:48,728 --> 01:35:52,648
They must not! They must not!!

947
01:35:52,815 --> 01:35:55,568
What? Get out there! Get out there!

948
01:35:55,735 --> 01:35:59,529
Bartokai, stand there.

949
01:36:01,198 --> 01:36:04,785
Go away, Mikael. Go away!

950
01:36:16,797 --> 01:36:22,762
You kill me...

951
01:36:22,887 --> 01:36:24,972
You kill me.

952
01:36:48,078 --> 01:36:51,290
Waiter, I can't
get another little one?

953
01:36:51,498 --> 01:36:56,921
It's just there because I want to
start the day with such a little one.

954
01:37:18,525 --> 01:37:21,445
Morten, are you thinking anything?

955
01:37:28,077 --> 01:37:30,621
Well, stop!

956
01:37:36,877 --> 01:37:39,922
she is healthy
did you see her come running?

957
01:37:49,890 --> 01:37:52,977
Good morning, Christian. Good morning.

958
01:37:53,102 --> 01:37:56,230
Take a spice, you!

959
01:37:56,438 --> 01:38:00,525
Where the hell is Leif?
There you are, my boy.

960
01:38:00,693 --> 01:38:05,072
How is the wig going?
Where do you get wrinkled clothes?

961
01:38:05,280 --> 01:38:07,366
Næstved.

962
01:38:10,160 --> 01:38:12,955
Uh... Pia!

963
01:38:19,712 --> 01:38:23,674
Do you want to come with me?
to Paris and live?

964
01:38:28,470 --> 01:38:30,555
yes.

965
01:38:33,308 --> 01:38:35,978
It was just that…

966
01:38:42,109 --> 01:38:44,862
Do you bake on the waitresses?

967
01:38:44,987 --> 01:38:50,743
What the hell are you doing, man?
Shut up, Mikael. Eat your food!

968
01:38:50,910 --> 01:38:53,579
Now shut up! Yes, yes.

969
01:38:58,167 --> 01:39:01,295
Good morning. Good morning.

970
01:39:03,255 --> 01:39:06,842
Good morning, everyone.
And get well.

971
01:39:08,719 --> 01:39:11,722
Good morning. Good morning.

972
01:39:19,564 --> 01:39:22,357
Well... Well?

973
01:39:22,567 --> 01:39:25,611
Dorothy! Come down to dad.
We'll be driving soon.

974
01:39:25,778 --> 01:39:28,906
Dad can probably read it to you.

975
01:39:46,632 --> 01:39:52,972
I know it's inappropriate
time in the middle of your breakfast.

976
01:39:53,097 --> 01:39:59,144
I'll try to keep it short,
as I can now.

977
01:39:59,269 --> 01:40:01,814
I just want to say

978
01:40:02,022 --> 01:40:05,860
that I know when you now
In a little while, collect your things

979
01:40:06,026 --> 01:40:09,446
and go home...

980
01:40:09,614 --> 01:40:12,867
So it's the last time,
i see you

981
01:40:14,619 --> 01:40:21,125
I also now understand that,
I have done to my children

982
01:40:21,291 --> 01:40:24,837
it is unforgivable.

983
01:40:25,045 --> 01:40:29,925
I know that all of you,
sitting around the table...

984
01:40:30,092 --> 01:40:35,890
especially my children,
will hate me for the rest of my life.

985
01:40:36,056 --> 01:40:41,228
But I will tell you anyway,
that you will always be my children

986
01:40:41,395 --> 01:40:47,067
and I have loved you
and love you

987
01:40:47,151 --> 01:40:51,321
wherever in the world
You are located

988
01:40:51,488 --> 01:40:54,659
or what you do.

989
01:40:57,828 --> 01:41:05,002
To you, Christian...
There I would say:

990
01:41:05,127 --> 01:41:08,047
It was well fought, my boy.

991
01:41:11,050 --> 01:41:13,468
Thanks.

992
01:41:37,534 --> 01:41:41,205
Good enough, Dad. Good speech. Well done.

993
01:41:41,330 --> 01:41:46,168
But you'll have to slip away.
So we can have some breakfast.

994
01:41:46,335 --> 01:41:51,131
Yes, yes, of course.
Of course... Yes.

995
01:41:51,256 --> 01:41:53,843
Coming... Are you coming?

996
01:41:53,968 --> 01:41:57,096
I'll stay seated.


